[Forsiden] [Emneliste] [Arkiv] [Ugens bøger]

Engelsk-Dansk Erhvervsordbog. Af Birger Andersen, Karin Balsgart, Sven Tarp. 686 sider, 16,5 x 23,5 cm. Pris kr 299,00 (ib.). [Udgivet 2006]

Fagordbog til brug ved professionel kommunikation og korrespondance på engelsk.
Ordbogen indeholder 21.700 opslagsord. Der er grammatiske oplysninger til de enkelte opslagsord - disse oplysninger fortæller noget om opslagsordenes grammatiske egenskaber, dvs. i forbindelse med deres funktion som henholdsvis grundled og udsagnsled. Ud over et eller flere danske oversættelsesord er der i en række ordbogsartikler forskellige former for oplysninger om det engelske opslagsord (udtale, stavemåde/skrivemåde, grammatik, betydningsforskelle, moderne engelsk sprogbrug, forkortelser, markedsforhold, juridiske forhold, politiske forhold, økonomiske forhold, mv.). Ved mange opslagsord gives der eksempler på typiske ordforbindelser - i alt rummer ordbogen 14.900 engelske ordforbindelser og standardfraser på engelsk. Sidst i ordbogen findes appendikser med incoterms, mål og vægt, valutaer, nationalitetsbetegnelser og almindelige forkortelser.
Ordbogen er forsynet med en kontrastiv grammatik, der belyser forskelle mellem dansk og engelsk, og som omhandler områder, der erfaringsmæssigt volder problemer for danskere. De udvalgte emner, der behandles, koncentrerer sig om grammatiske områder, hvor der kan konstateres strukturelle og andre forskelle mellem dansk og engelsk. "Desuden behandles områder, der er relevante i de situationer, hvor ordbogen tænkes anvendt, nemlig ved produktion af erhvervsmæssige, engelsksprogede tekster."
Ordbogen er tvilling til Dansk-Engelsk Erhvervsordbog (1999). De to ordbøger skal betragtes som én ordbog i to bind. Ordbøgerne har fire funktioner: Sammen kan de benyttes ved produktion af engelske tekster i forbindelse med erhvervsmæssig kommunikation. De kan også anvendes som hjælp ved forståelse af engelske erhvervstekster. Engelsk-Dansk Erhvervsordbog kan bruges til oversættelse af engelsk korrespondance til dansk. Dansk-Engelsk Erhvervsordbog kan anvendes som hjælp til oversættelse af dansk korrespondance til engelsk. "Formålet har først og fremmest været at udarbejde et sæt ordbøger, der hjælper danske ordbogsbrugere til direkte produktion af engelske tekster i forbindelse med den daglige erhvervsmæssige kommunikation. Brug af ordbøger til hjælp ved produktion af engelske tekster foregår enten ved, at man slår op i en dansk-engelsk ordbog for at finde det passende engelske ord - eller ved, at man slår direkte op i en engelsk ordbog for at få bekræftet et engelsk ord, som man allerede kender, og for eventuelt at få yderligere oplysninger om brugen af dette ord. [...] For de fleste brugere vil en kombination af de to fremgangsmåder være det almindelige"(fra Forord).
Ordbogen henvender sig til studerende på købmands- og handelsskoler, handelshøjskoler og andre videregående uddannelser, som arbejder med engelsk erhvervsmæssig kommunikation. Desuden til medarbejdere i erhvervslivet og inden for det offentlige, som har behov for at kommunikere på engelsk.
Forfatterne har alle tre mange års erfaring i translatørvirksomhed samt i undervisning i erhvervssprog. Birger Andersen er translatør og lektor ved Institut for Sprog og Erhvervskommunikation, Handelshøjskolen i Århus. Karin Balsgart er translatør og lektor ved Institut for Sprog og Erhvervskommunikation, Handelshøjskolen i Århus. Sven Tarp er translatør og lektor ved Institut for Sprog og Erhvervskommunikation, Handelshøjskolen i Århus.

UDGIVER:
Gyldendal
Klareboderne 3, 1001 Kbh K
Tlf: 33 75 55 55, fax: 33 75 56 22
E-post: information@gyldendal.dk
Internet: www.gyldendal.dk

[Til top] [Forsiden] [Emneliste] [Arkiv] [Ugens bøger]


FagBogInfo
Egernets kvt. 52
2750 Ballerup
E-post: frodes@image.dk